有點隨便的亂下標題
因為同學的關係
間接認識好幾個同年齡的日本人
還是要說一下學校
為什麼想當日本人的學伴
還要限定只有南部人才能申請啦!!!!
認識日本人之後能講日文的機會真的變好多
活了20年終於第一次交到外國朋友了(灑花奔跑)
我非常認真的覺得
學校2小時的會話課
完全比不上和日本人聊天30分鐘
當然學校上的東西都比較制式化啦
但是還是聽正統日本人講日文比較棒阿!!!!!!!!
日本人的講話速度真的神快
不仔細聽的話一下就會漏掉好多細節
今天中午(3/6)帶兩個可愛的日本人
茉利奈ちゃんと千秋ちゃん
去學校附近的八方雲集吃飯
聊到好多東西
像是和他們介紹台中 (我可愛的家鄉
最近有什麼好看的日劇
(很意外的他們都沒看過半澤直樹和あまちゃん,我半澤都看3遍了...) (喂
還有就是講到日文和中文的學習
其實我真的覺得中文比日文還要難學習
雖然日文有那討人厭落落長的敬語
像是茉利奈ちゃん說
他們今天學到了中文有很多不同的念法
像是"考量(ㄌㄧㄤˊ)"和"重量(ㄌㄧㄤˋ)"
量這個字就有兩種不同念法
讓他們很頭大
什麼時候要念哪個讀音
完全搞不清楚
就像是我們學漢字也有很多不同念法
不同的念法意思也會跟著不同
語言這種東西
真的超複雜
我覺得漢字寫久了
繁體字真的會漸漸忘記要怎麼寫.....
我前幾天就發生了忘記"遲到"的遲怎麼寫
只寫的出"遅い"的遅的冏事
中文筆劃真的好多(搥牆)
前陣子和同學去買東西
看到一間店賣的戒指超可愛
想和同學說結果我居然突然間講不出中文的"戒指"
滿腦子只有日文的"指輪"
我的頭腦到底發生了什麼事??????????????
現在的窘境就是
看到中文只想到日文
看到日文又只想到英文
看到英文...不一定想的到中文(跪
讀文藻後頭腦果然會變得好混亂 (別亂說
最後
曬曬(?)今天和可愛日本人在八方的合照 (///艸
茉利奈ちゃん和愛拔是同鄉阿阿阿阿阿(激動屁
(頭髮後面不知道在亂什麼的)
以上